onsdag 27. februar 2013

Månestrålar

"Moonbeams Dipping into the Sea" er dette vakre måleriet av Evelyn de Morgan kalla.

Translation: This painting by Evelyn de Morgan is called "Moonbeams Dipping into the Sea".

søndag 24. februar 2013

Bork

Det å stille seg opp ved eit tre for å sjå og lukte på borken medan sola skin på den, det er noko av det finaste å gjere om våren. Gjerne med ei svak duft av bål- eller grillrøyk i bakgrunnen.

Translation: Walking up to a tree in order to smell and watch the bark of trees bathed in sun is one of the most delightful things to do in spring. And a faint smell of bonfire smoke goes quite well along with it.

lørdag 23. februar 2013

Treasure Planet

Dette er sjørøvarklassikaren omgjort til science fiction-teiknefilm.

I denne versjonen får Jim Hawkins hand om eit kart i form av ei kule som, når ein vrir på den riktige måten, opnar seg og syner vegen til Sjørøvarplaneten. Saman med familievenen Dr. Doppler, og med assistanse frå kaptein Amelia og hennar skip, fer han av garde for å i løyndom finne skatten til den legendariske sjørøvaren kaptein Flint. Men mannskapet på skipet, under leiing av kokken og kyborgen John Silver, er vel klar over målet med reisa og har ingen planar om å late Hawkins, Doppler og Amelia få ta del i rikdomen.

Treasure Planet er ein varm film, og etter mi meining har filmskaparane klart å overføre essensen i Stevenson si bok  til det ytre rom. Vennskapet som utviklar seg mellom Jim Hawkins og John Silver er nydeleg portrettert med dei vanskane og den usikkerheita som følgjer med. Disney skal dessutan ha skryt for at dei  ikkje gav Hawkins ei jente å redde og gifte seg med, noko som gjer forholdet som utviklar seg mellom Doppler og Amelia overkomeleg. Å gjere Silver si papegøye om til eit morfande vesen, og å late den forlatne og gale Ben Gunn vere ein robot er interessante vriar som gjev filmuniverset ein spennande kompleksitet.

I tillegg skal det nemnast at reint estetisk er filmen veldig vakker, og både fargar, utforming og detaljar, og ikkje minst korleis scenene er sett saman, gjer det heile til ei riktig so god oppleving.
1, 23, 4, 5, 6, 8, 9

Translation: I finally got around to watch the film Treasure Planet, Disney's science fiction adaption of the classic Treasure Island. And what a film!

onsdag 20. februar 2013

Den nye våren

Den nye våren er her snart. Det er so vidt han synest bak vinteren som har vore her ei tid no. Med store, blånke auge kikar han fram, er litt redd for den kloke gamle som kom før han. Litt redd for at dei spinkle armane og smale hoftene ikkje skal vere sterke nok til å bere det vinteren med det kvite håret og sterke herdane har haldt oppe i fleire månadar. Litt redd for at han ikkje vil klare oppgåva som ligg framfor han. Men han har draumar.

Og når eg tek på gummistøvlar og går rett ut i elvane og dammane han er prøvande bjynt å lage, og plaskar litt ekstra medan eg smilar mot han, sjølv om eg ikkje veit heilt kva retning har er i (det er berre å smile medan ein snurrar ein gong rundt seg sjølv), då gløymer han for ein augneblink at han er redd og smeltar endå litt meir snø og pustar endå meir mild luft i håret.

Translation: The new spring is soon here. He is barely visible behind the winter, who has been here for some time now. With big, shiny eyes he looks at the world, a bit scared of the wise old who came here before him. A bit scared of breaking his thin arms and slim hips. A bit scared of not being strong enough to do what is expected of him. But he has dreams.

And as I put on my boots and walk straight into the rivers and puddles which he has hesitantly started making, I smile towards him even though I do not know where he is (I just smile while I turn 360 degrees). For a momant that makes him forget his anxiety, and he melts even more snow and breathes a mild breeze in my hair.

mandag 18. februar 2013

Lying To You

I can see in your eyes that you mean it.
I can feel in your arms that it's true.
And though I just heard myself say it,
Baby, I'm lying to you.


Denne songen har okkupert hjartet mitt, ilag med resten av songane til Keaton Henson. Og eg har ingenting imot det.

Translation: At the moment this song has occupied my heart, along with most of the other songs by Keaton Henson. And I don't mind at all.

søndag 17. februar 2013

Hyttehelg

Traktorskyss, ullundertøy, grilla pølser og tomatar, steinar det er trygt å klatre på og hoppe frå på grunn av all snøven, omn med god fyr, våte sko som tørkar over natta, tytebærkake, hylande latter, trivelege fjernsynsprogram, lambelår til middag og brønsj, historier, skarp vinterskogluft, ein hundesnute og store køppar te.

Translation: This weekend was spent together with some friends at our cabin. It was quite wonderful with a great deal of snow, good food and laughter.

onsdag 13. februar 2013

Bokstavlotteri

For tida har Synne eit lotteri på bloggen sin der ein heldig vinnar vil få eit bokstavbanner på 70 bokstavar/teikn som du kan skrive ord og setningar med kor du måtte ynskje. Tenk kor fint!
Biletet er henta frå Synne sin blogg.

Translation: Synne is having a lottery on her blog where you can win your own letter banner. How nice is that!

tirsdag 12. februar 2013

Gleder framover

- Å bli ferdig med det siste av tre arbeidskrav som har okkupert heile helja og fyrste delen av veka
- Å planleggje valentinsdag med flotte jenter
- Å fare hyttetur til helja, med dei same jentene som nemnt over
- Å byrje førebuinga til tre veker i praksis i slutten av februar og nesten heile mars
- Å ha planleggingsmøte i Amnesty angåande markering av 8. mars
- Å søve lenge på torsdag

søndag 10. februar 2013

To veker sidan

For to veker sidan var vêret so bra at vi tok oss ein tur opp i høgda. Blåmerket eg fekk under kneet etter å ha sklidd på isen har eg framleis, som eit minne.

Translation: Two weeks ago the weather and landscape was like this, perfect for a hike in the mountains. I still have that bruise I recieved slipping on the ice on the way down. It's a fine reminder of the wonderful day.

fredag 8. februar 2013

Lupinar (Marie Takvam)

Sommarens lupinar ropar til meg:
Hagl og stormar bryt oss ned mot jorda,
ørsmå dyr har gnaga våre røter.
Jorda di er mager!

Vi kan brytast, vi kan bli gnaga,
tørkast eller bløme imot sommaren.
Men om vi blømer eller ligg og rotnar,
så er vi lupinar.

Frø bar all vår form og vår farge.
Lær av oss og sjå på blada i ditt gulna album:
Om du faldar dine blomar og blad ut i lyset,
om du blir gnaga, om du bleiknar, visnar,
er det einast du som kunne fødast ut av frøet.

Du er du og ingen annan,
slik lupinar blir lupinar
når alt frøet fell i jord.

onsdag 6. februar 2013

Internasjonal dag

I dag er det internasjonal dag, noke som vart markert på storemåten på høgskulen. Vi hadde undervisningsfri etter kløkka elleve og kantina var full av folk. Dei utanlandske studentane på høgskulen diska opp med spesialitetar frå sine land, både i kledning, underhaldning og i matvegen, og tidlegare utvekslingsstudentar frå Noreg deltok òg på programmet. Utruleg spennande og rimeleg mettande. Og eg har oppdaga at Turkish Delight er det beste snopet etter sjokolade, men pass på: før du veit ordet av det blir du lokka i ei felle. Vi måtte posere saman med to lærarar frå Tyrkia-standen.

 Translation: Today we celebrated the International Day at my college, and it turned out to be quite a feast.

tirsdag 5. februar 2013

Februarynskje

Eg vonar februar blir litt som dette:
Miss sous les projecteurs ... by maxamsty
Lion heart by Siréliss
Two Ibises Flying in to Rookery Island by ramislevy

Translation: I hope February turns out to be like this.

So Be Damned

I tillegg til å gjere ein formidabel jobb som James Hathaway i fjernsynsserien Lewis, er Laurence Fox riktig so flink til å syngje og spele gitar og skrive songar òg.

Translation: In addition to doing a marvellous job as James Hathaway in Lewis, Laurence Fox is a really good singer and he writes some great songs.

søndag 3. februar 2013

Når ein er heime

Når ein er heime går liksom tida litt seinare. Ein tenkjer at nei, ein treng ikkje skrive blogginnlegg i dag, gjorde jo det i går, men so var det ikkje i går. Og plutseleg var ein i ein ny månad som bjynte like bra som den førre slutta, med dalande snøv og fuglar på brettet utanfor kjøkenglaset, og kanskje to eller tre par fugleføter på handa dersom ein er heilt, heilt stille og pustar roleg med vindauget ope og handa ute på brettet. Ei blåmeis og ei granmeis. Minst.

Når ein er heime kan ein ete blåbærpai når ein vil, so lenge ein tek små stykker so det ikkje synest, med mindre du går månge gonger. Og det gjer ein jo. Og mamma berre smiler av det, og pappa er nesten oftare inne med paien enn ein sjølv. Når blåbærpaien er oppeten kan ein sitje ved bordet og ha timian og peppermynte på glas, eller ein kan spele Monopol og få monopol og byggje hotell på dei dyraste gatene. Eventuelt kan ein gå ut og puste vinteren. Eg har ganske mykje vinter i lungene no.

Translation: Sometimes you entirely forget that the days pass by, especially if you are at home and are busy eating good food, taking walks in the falling snow, and watch birds. Now I have winter in my lungs.