mandag 18. april 2011

Eit sjorereir

 
(Ingen sjorer eller egg vart skadde i prosessen med å ta ned reiret, sidan familien har flytta inn i det meir moderne bustadkomplekset i epletreet då dei skjønte at plometreet utgjorde eit for gamalt fundament i snøfulle vintrar.)

Translation: (I guarantee that no magpies or eggs belonging to them were hurt in the process of taking down their nest, as the magpie family realized that the plum tree's foundations were too weak in winters of much snow, so therefore they moved to the more modern household in the apple tree.)

3 kommentarer:

Kjersti Dahle sa...

jeg liker skjærer.

da jeg var liten prøvde jeg alltid å etterligne lyden de lager, men det er umulig...

Synne sa...

Oi, det er digert! Jeg synes at skjærer har noe sympatisk ved seg. Så snille dere er som passer på sikkerheten deres, haha!

Regnboge sa...

Kjersti: Dei har ein ganske fin lyd, ja^^

Synne: hihi, eg trur ikkje hunden vår e eignig i det at dei har noke sympatisk over seg, sidan dei tek maten hinna rett so' det e', og ertar ho som smått.