tirsdag 31. mai 2011

Overflater

1. Knudrete, lause skine-i-sola-grusoverflater.
 2. Rolege, våte over sølvluftperler-og-fisk-overflater.
 3. Sprukne, farfarblå garasjevegg-planke-overflater.

Translation: So many pretty surfaces were revealed by the sun today.

mandag 30. mai 2011

Young at Heart

Dette er min favorittfilm, i alle fall sidan søndag. Eg er blitt forelska i karakteren til Frank Sinatra i denne filmen, Barney Sloan, sånn halvvegs, og i stemma til Frank Sinatra, sånn på skikkeleg. Piano, litt for kjekke menn, raude smil og auge, og himla fine samtaler om skjebnen, komponering og putevar med blondar.
 
Barney Sloan: "It's homes like these that are the backbone of the nation. Where's the spinning wheel?"

Barney Sloan: "It's a fine thing. Minute a fella's back is turned, you hang up curtains."

Translation: My favourite film for the time being.

lørdag 28. mai 2011

The Booty

Fyrst gjekk vi gjennom eit rom so' e magisk,
og snart fann eg massemasse flasker som var nye for lenge sidan (eg fann dobbelt so månge ulike som på bildet). Har de forslag til ka eg kan bruke plaskene til? Der er både brune, grøne og blånke.
 Ein gong i tida visste TINE korleis mjelkekartongar skulle sjå ut (noke tull at dei har kutta ut å selje mjølk, seie no berre eg. Og sjå kor fine kynna (vi seie ei kyr, fleire kyr, kyra, kynna) og lada og svalene va!
Honning e nam. Den boksen lengst til høgre har alltid vore so lenge eg kan hugse, og då va det artig å sjå ka so har vore tidlegare.
 Sånn såg forresten yoghurt- og lettrømebegera ut før ein gong. Syns dei va ganske fine.
 Og sjølv om eg var på jakt etter ting som hovudsakleg var frå før mi tid, so vart eg overlukleg då eg fann at froskeparaplyen eg hadde so' lita.

Translatoin: This is the booty from my treasure hunt this evening, in my grandmother's basement.
Snart ska eg vere sjørøvar og gå på skattejakt for å finne skikkelege skattar som kan vere veldig nyttige for ein sjørøvar.
Treasure hunt clues by Chica and Jo
 kjelde

Translation: Now I'm going on a treasure hunt.

torsdag 26. mai 2011

Pysj og gummistøvlar

I dag har eg hatt pysjbukse på og den mjuke jakka som er eit par størrelsar for stor. Eg har drukke te, vandra litt i hagen (Discovery-treet har blomar på no!) og funne noke smilefint.
Veit de forresten kva mat som høver å ha timiam eller rosmarin eller salvie til? Urtehagen e nemleg litt utvida, men eg har ikkje mykje erfaring med dei kryddera som eg no nemnte.

Translation: I've been wearing my pyjamas all day and wandered in the garden from time to time. do you have any tips of which food that goes well with rosemary, thyme or salvie?

onsdag 25. mai 2011

Energi

I mårå e det førebuingsdag. Og eg trur det ska gå bra, fordi i dag va ein fin dag som ein blir gødt trøtte av, men som vil (forhåpentlegvis) føre til meir energi dagen etter:
- Å springe 200 m lenger enn på førre 12-test.
- Å lære om vakre stadar i Paris.
- Å sitte ein time ute og drikke te med noken av dei finaste folka.
- Å plante nye krydderurter.
- Å høyre på Dire Straits sitt album "Communiqué".

Translation: Five things that give you energy for the next day: running 200 metres more than on the last twelwe-minute running test, learn about beautiful places in Paris, sit outside for an hour drinking tea and chatting with some of your favourite people, to plant new herbs, and of course to listen to Dire Straits.

tirsdag 24. mai 2011

Nokon til å styre verda


Eg syns Jamie Cullum kunne fått lov te å vere konge over verda litt, i alle fall viss han innfrir lovnadane sine. Og kanskje ville han det, sidan han er musikar og ikkje politikar.

If I ruled the world,
Every day would be the first day of spring.
Every heart would have a new song to sing,
and we'd sing of the joy every morning would bring.

If I ruled the world,
Every man would be as free as a bird.
Every voice would be a voice to be heard,
take my word we would treasure each day that occurred.

My world would be a beautiful place
Where we would weave such wonderful dreams.
My world would wear a smile on its face,
like the man and the moon has, when the moon beams.

If i ruled the world,
Every man would see the world was his friend. Yeah
There'd be happiness that no man could end,
no my friend, not if i ruled the world.

Every hand would be held up high,
There'd be sunshine in everyones sky.
If the day ever dawned,
will i rule the world.

søndag 22. mai 2011

Lilla x 3

I dag e det forresten sølvbryllaupsdag i familien, og det e fint.

Translation: My mother and father have been married for 25 years today.

lørdag 21. mai 2011

Bambus

Kinarestauranten Bambus i Førde e ein fantastisk fin plass å ete middag. Møblane er mørke med fine utskjæringar, tapeten e vakker, der er eit akvarium, og det e sånn at sjølv om der e litt andre folk, so finn ein seg ein liten krok for seg sjølv. Betjeninga er triveleg (iallefall dei to gongane eg har vore der), og maten er komen på bordet på ein to tre! Eg blei so smått fascinert av dei små, smale og elegante henda til mannen som serverte oss.
I dag hadde eg kylling med brokkoli, gulrøter, vasskastanjar (eg elskar vasskastanjar), cashewneter og sopp (og ris sjølvsagt), og ein ganske so sterk saus, sånn at leppene mine prikka ei stund etter at eg var ferdig med å ete. Trur det var nummer 23 på menyen. Sist gong åt eg karrikylling, og den var endå beire enn dagens. Innbakt kylling haurdest ganske gødt ut, so eg trur eg skal prøve den neste gong.


Translation: There's a China restaurant in the city closest to my home which I absolutely adore, and today we had dinner there. I ate chicken with rice (obviously) and incredibly well-tasting vegetables. The sauce was quite strong though, making my lips sting a little after I was done eating, however, it tasted delicious.

torsdag 19. mai 2011

Ting kan forandre seg

Lukta av vått hår og kjensla av kalde dråpar som snik seg mellom skjerfer og nakken, litt kaldare enn ein likar det.
men det går bra, når ein har fått tak i smaksprøver på nye pukkatesorter,
noke som gjer regnet retteleg vakkert.
(gifen blir endå finare dersom du høyrer på Brother Sparrow av Agnes Obel)


Translation: When you have three new teas to try out, the rain that previously soaked you and made you a little bit colder than neccessary, now becomes quite beautiful.

tirsdag 17. mai 2011

Gratulera med dagen!

So langt har eg dansa polonese, vore kakeansvarleg i kiosken i ein og ein halv time, ete is, helst på masse folk som eg ikkje ser til vanleg og følt meg fin i bunad. Eg e utruleg glad i den bunaden, fordi tanta til pappa hadde den før, og ho vevde forkleet, og stakken e vevd og sydd av oldemora mi. Den er med andre ord 70 år gammal.
No e det to timar til eg skal tilbake til sentrum for å sjå på kveldsprogrammet og lese dikt. Den raude kjolen ska endeleg få vere på etter ganske lang tid i klesskåpet.

Håpar dokke alle har fantastiske 17. mai-timar!

mandag 16. mai 2011

Eg åt ganske mykje is i dag

Eg bles og bles og bles og lærde meg å knyte dei ballongar på den harde måten (peikefingeren min måtte plastrast litt),
 og vi plukka og kløpte frå ein stor blomehaug på golvet,
 og hadde i vaser som vi sette på bord som folk skal sitje rundt i mårå.

Translation: Preparations for the celebration of the 17th of May, the national day in Norway.

søndag 15. mai 2011

Albatross

Vengjespennet er større enn lengda på ein tiger (frå snute til haletipp). Dei brukar fleire år på å finne maken sin, men held seg til denne gjennom heile livet. Saman passar dei på det eine egget dei får i gongen.
Albatross 065 by Tickhiller

Translation: Albatrosses amaze me.

lørdag 14. mai 2011

Ein ganske viktig film

I alle fall er den det for meg, fordi eg såg den då eg var ni eller ti år, trur eg. Då sat eg heilt åleine i støva, det var berre meg og filmen, meg og den uendelege historia, den historia som var den fyrste eg nesten grein av.
So låg den i VHS-format på bibliotekutsalet, og eg kunne ikkje gå frå den, og eg leita fram ein femkroning og satsa på at VHS-maskina heime fungerte, slik at eg kan sjå den etter eksamenstida er over (kom opp i biologi, so det blir (som de kanskje allereie har merka) litt skralt med blogging og kommentering frå mi side). So, tilbake til filmen:

Bastian blir mobba, men ein dag finn han vegen til ein bokhandel (ein slik ein med støvete bøker og ein gammal mann), og trass i åtvaringa frå bokhandlaren om at der er ei bok som er farleg for born, so opnar Bastian den.
Der møter han ein indianar (som eg på den tida visste betydde at han var klok, for alle indianarar var kloke, i allefall dei eg hadde lest om). Han er riktignok ingen vanleg indianar. Han er helten Atreyu, og han bur i riket Fantasia, saman med alle dei andre frå legender og eventyr.
Men Fantasia er trua av ei stor fare, øydeleggjinga. Atreyu får i oppdrag av barnekeisarinna å redde riket mot denne katastrofa, og på underleg vis blir òg Bastian dregen inn i eventyret, og det er langt frå farleg!
bildekjelder (frå det med Bastian) 1, 2, 4, 7  3, 5, 6, 8, 9

Translation: "The Neverending Story" is a very important film. It was the first film that almost made me cry, because it felt so real, as if I (just like the main character Bastian) had entered the realm of Fantasia and got to know the creatues living there.
I was so lucky that I found the film in the library (they were selling old VHS-films, for £0.5), and when I'm done with my final exam, I'll watch it.

onsdag 11. mai 2011

Nokre grøne (og raude) vekstar

 Sånn ser urtehagen ut, når plantane har tilpassa seg staden eit par dagar (kan vere greit å forstørre det litt):
- Purreløk
- Grasløk
- Kruspersille
- Sitronmelisse
- Dill
- Oregano

Og snart kan vi lage rabarbragraut.


Translation: This is how my herb bed looks like right now.

tirsdag 10. mai 2011

Pust

... men helst ikkje over klorofyllektrakten, den med den veldig fine fargen som vi framstilte i biologien, og som vart raud i henda under UV-stråling, og grøn på papiret,
 og som gjorde henda grøne og plante-luktande. Men det gjer ikkje noke, for biologilæraren vår kjøpte nemleg ikkje berre plantar på butikken, men sjokoladehjarte til oss òg,
 Og den dagen ein endeleg, etter fleirfaldige veker, finn ut at i DAG skal eg vere att på open skule, so serverer dei taco til middag, og der er jazzkonsert etterpå med nokre av dei mest imponerande musikarane eg veit om, og ein ler so himla mykje. Heimvegen såg i tillegg slik ut:
Eg har pusta masse i dag, og det håpar eg du òg har gjort, gjerne pga latter.

Translation: Finally. Just finally.

søndag 8. mai 2011

Ein nebbmunn

Teger er vakre skapningar. Dei har snabelmunn og trekanta scutellum. Det finst minst 451 av dei Noreg, og eg trur den eg vart venn med i dag er ei bjørketege (klarar de å finne den?).

Translation: I think Heteropteras are beautiful

lørdag 7. mai 2011

Slik gjekk det

Det var liksom kjærleik ved fyrste blikk på torsdag, sant. Ogso vart vi einige om å møtast på laurdag då, veit de. Og korfor ikkje berre flytte saman?
med eit superfint namn og alt,
og blomar som ein gong rundt 15. august blir modne morellar.

Translation: This sweet cherry tree and me are now living together.

7 o'clock

Omlag då rulla eg ut liggeunderlaget på det regnvåte graset.
 Fyrst åt eg ei skjeve loff,
 og helte litt kakao oppi køppen,
 før eg åt yoghurt og seinare eggerøre,
 og avslutta med vassmelon
 og "The Complete tales of Winnie-the-Pooh" til dessert.
Rundt meg song fuglane.

Translation: Today I got up half past six and made breakfast, which I ate under the large sallow tree. Afterwards I raed about how Pooh got into a tight place.