søndag 31. oktober 2010

So e hausten komen tebake

The rain came down

The rain came down
The rain came down on me.


The wind blew strong
The summer song
Fades to memory


I knew you when
I loved you then
The summer's young and helpless.

You laid me bare
You marked me there
The promises we made.
I used to think
As birds take wing
They sing through life so why can't we?
You cling to this
You claim the best
If this is what you're offering
I'll take the rain

I'll take the rain
I'll take the rain.


The nighttime creases
Summer schemes
And stretches out to stay.
The sun shines down
You came around
You love easy days.


But now the sun,
The winter's come.
I wanted just to say
That if I hold
I'd hope you'd fold Open up inside, inside of me.


I used to think
As birds take wing
They sing through life so why can't we?
You cling to this
You claim the best
If this is what you're offering
I'll take the rain
I'll take the rain
I'll take the rain.


This winter song
I'll sing along
I've searched its still refrain
I'll walk alone
I've given this, take wing
Celebrate the rain.


I used to think
As birds take wing
They sing through life so why can't we?
You cling to this
You claim the best
If this is what you're offering
I'll take the rain
I'll take the rain
I'll take the rain.


- R.E.M.

lørdag 30. oktober 2010

Restegarn kan bli mykje rart (og fint)

Garn i oker, oransje, brun og litt blå og raud, ska bli te sokkar:
To og eit halvt av nøste av ditta blå under kan blir noke litt større. Eg skulle til å byrje på det siste nøstet då eg oppdaga at eg hadde laga det litt for stort (nedste bildet), so eg måtte starte på nytt. Heldigvis va mamma so grei at ho begynte på nytt for meg, sia eg va so trøytt. No e eg nesten komt like langt.
(juleputa e det bror min so laga då han va yngre, og den e i støva sjølv om det e jul eller ei)

Translation: The orange, ochre, browns and reds (and some blue) are going to be turned into socks. The saphire blue will be something bigger.

fredag 29. oktober 2010

Operasjon dagsverk 2010

Då va eg husmor som baka fletteloff. Og eg fann ut ein ting: ein kan ikkje leve berre av loff. Ein treng litt smil òg.

Translation: Today I was at home baking, and found that you can't survive on only bread. You need smiles too.

torsdag 28. oktober 2010

Korte trekk

Blondt hår e fint:
Gullhjarte og skjerf for å ikkje bli meir forkjøla:
Brev med tyrksik brevpapir og Sweet Chili-te.

Translation: Blonde hair is pretty, golden hearts and scarfs are nice to have when you're catching a cold, and it's incredibly nice to find that you've recieved a letter from one of your best friends.

onsdag 27. oktober 2010

Det meste kan ordnast med litt teip

...og resultatet kan bli ganske so magisk, berre sjå:

Translation: It's amazing what you can do with some tape. 

tirsdag 26. oktober 2010

Ein kvardag mellom to tider

Frå sånn:
 Te sånn:
Og elles va dagen krydra med "Lisa gjekk til skulen" på mobilpiano, onkelbrev, gule lappar, tyrksik te og samtaler om nysing og kva ein skulle gjort utan mikrobølgjeomn og maskin med varmt vatn te te i kantina.

Translation: Noticable changes, and the day weas influnced by simple malodies on a cell phone piano, letters from and to uncles, yellow notes, turkish tea as conversations about sneezing and what one should've done without a micro wave oven in the cafeteria.

søndag 24. oktober 2010

Fjøsen med det rare i IV

Dinna koppen fann eg vekkgøymd på ei hylle i lada vår, ogso sette vi den i oppvaskmaskina, og når den va rein og fin, so fann eg ut at den passar perfekt til å a mjelk i, særleg viss ein har to smil ved sidan av.

Translation: This is one of my favourite cups, perfect for milk. I found it in the barn some time ago and it was love at first sight.

lørdag 23. oktober 2010

Ein laurdagsmorgon i nokon si framtid

I dag fann eg ut at Jamie Cullum si stemme passar perfekt til laurdags- og søndagsmorgonar når du ein gong i framtida skal steikje pannekaker og har ein mann og nokre ungar som ligg og søv ein annan stad i huset, ogso når "What a Difference a Day Made" e midtveis, so kjeme mannen din og overraskar deg med å halde armane rundt deg og syngje "... and the reason is you" inn i øyret ditt ilag med CDen ogso gløymer du pannakaka ei lita stund, som visst blir ei litt lang stund, slik at akkurat den pannekaka blir ekstra mykje steikt, og so seier du til mannen din at "Neste gong må du hugse å skru ned varmen før du overraskar meg sånn!".
So delar dokke den svidde pannekaka og du veit at han aldri kjem til å hugse på det, og at det e du glad for, for det e den pannekaka som smakar best.

Translatoin: Perhaps someday you'll stand in the kitchen making pancakes while your husband and children are alseep, and listen to the voice of Jamie Cullum, and then when "What a Difference a Day Made" is half-way, your husband surprises you by putting his arms around you and singing "... and the reason is you" into your ear, and then you'll forget the pancake for a little while that turns into a longer while, and when you get back the pancake is close to burnt, and you say to your man that "You have to remember to turn down the oven next time!".
Then you split the it between you and you know that he'll never remember it, and you're happy to know that, because it is exactly that pancake which is the best.

fredag 22. oktober 2010

Eit månebarn

Fordi eg tykkjer de bør høyre på den

Translation: Because I think you should listen to it.

torsdag 21. oktober 2010

Om å la vere å ta på skjerfet når det snøva

I dag snøva det sånn fint og lett, sånn at ein nesten ikkje kjende fnugga (med mindre ein gløymde (eller lot vere) å ta på seg skjerfet sånn at dei traff midt i halsgropa). Ogso snøva det gjennom trea til og med, sånn at vi fekk snøglitter i håret, og pusekatten sitt finefine hår fanga det på akkurat ein sånn måte Hausten si dotter fanga snøfnugga som eldstesonen til kong Vinter bles på ho.

 

Translation: The snow falling from the sky today was so light that one didn't notice it, unless one forgot (or didn't want) to wear a scarf. Look how wonderfully one of my friends' hair captured the snowflakes! Her hair is so beautiful.

onsdag 20. oktober 2010

Vinterhaust

I natt sneik eldstesonen til kong Vinter seg ned til bakken og møtte ei av døtrene til Hausten. Eg såg spora deira etter at dei hadde dansa over fjellsidene saman, for dei dansa so fort at skogen ikkje klarte å bestemme seg for kem so va sist borti den.

Translation: Last night, the elder son of King Winter went down to the earth to embrace one of Autumn's daugthers. I saw the traces from their dancing at the hillsides.

tirsdag 19. oktober 2010

mandag 18. oktober 2010

Fyrste dag etter haustferien

Inneheldt ein pøse pukka-love-te, og eplete so' ho vakraste hadde med frå Tyrkia,
eit kvitprikkete silkeskjerf frå Olsoturen i fjor haust,
engelsklekse, tesmaking og raud neglelakk,
og musikk (Maskineri (Kaizers Orchestra) og To Sing You Apple Trees (Rockettothesky)) frå biblioteket,
og eit istekartong-kutt på nasa som ikkje ville vise seg på bilde.

Translation: My first day after the autumn break considered of tea (one of them from Turkey!), a polkadotted scarf, red nailpolish, English homework, and Norwegian music from the library.

søndag 17. oktober 2010

Kort med englar på

Sånn ser samlinga mi ut so langt:

Translation: This is how my collection of angel cards look like right now.

lørdag 16. oktober 2010

Om ein improvisasjonspappa og karrikjærleik

Etter å ha sett ny personleg lengderekord i bilkøyring (ikkje det at det va so langt, men eg har ikkje begynt sånn skikkeleg før no i haust) so køyre pappa tebake ogso snakka vi jo om sånt som ein kan finne på å snakke om, ogso seie eg at eg har eigentleg fått smaken på karrirettar.
So når vi har vore heime ei stund og pappa har vore inne på kjøkenet og det har vore surring og koking dar, so e det middag, og på bordet står det ei gryte med ris, ei steikepanne med svinekjøtstrimlar, og ei lita gryte med ein saus, ogso dryppa eg ein liten dråpe saus på risen for å sjekke kaslags saus det e. Og trur de ikkje pappaen min har klart å koke ihop, heilt utan oppskrift og (so vidt eg veit) utan tidlegare eksprimentering, ein karrisaus so smakte akkurat sånn so eg meina at ting med karri ska smake!

Det kjendest litt sånn:

Translation: I mentioned to my father that I'm starting to like curry very much, and to dinner he had made a new sauce to the meat and rice, and when I tasted it, it was the most perfect curry sauce I could imagine! I love my father's cooking.
The picture illustrates how I felt.

fredag 15. oktober 2010

Eika







(Eg har 'kje heilt funne orda. Endå.)

Translation: (I haven't found the words. Yet.)

Ein liten jentekveld

 Med trippelis og sjokoladepulver,
fantastiske bukser som ein fekk lyst til å låne,

ein pianist som gøymer seg bak sin bamse og ein vaskebjørn,
fine skiljegardiner,
og ein film.

Translation: A girl's evening with ice cream, talking, a movie and stuffed raccoons.

onsdag 13. oktober 2010

Ein engel av lav


I am a bird girl now
I've got my heart
Here in my hands now
I've been searching
For my wings some time
I'm gonna be born
Into soon the sky
'Cause I'm a bird girl
And the bird girls go to heaven
I'm a bird girl
And the bird girls can fly
Bird girls can fly

tirsdag 12. oktober 2010

Tysdagstur ved elva

Der det e skikkeleg fin sporsand der det hadde vore... ulv?
 Nei, det va berre bubben (dialektkoseord for hund).
 Og dar e runde steinar på grunn av jettegrytene lenger oppe i elva.

Translation: Today I took a walk by the river, where there's a sand bank where you can see animal tracks, and many of the stones are round and smooth.

mandag 11. oktober 2010

Pukkatetips

Når du fyrst ska lage pukkate eller ein anna te som du likar utruleg gødt) so ska du finne fram ei stor tekanne eller ein termos, ogso ha massemasse kokande vatn i, sånn at du kan drikke fleire koppar utover kvelden. Og viss dokke e fleire, so kan den so lika mykje smak få ta heilt fysst, og den so lika teen litt sterkare kan ta litt seinare.

 Translation: When making Pukka-tea (or any of your other favourite teas) you should make a whole pot, so that you can drink one cup now and one cup then and another one later on.

søndag 10. oktober 2010

Eg elskar søndagar!

Særleg om hausten.

Translation: I love sundays, especially in the autumn!